Последние статьи

Авторизация

Логин
Пароль
 Запомнить меня

Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.

Забыли пароль?
Запросите новый здесь.

Сейчас на сайте

· Гостей: 55

· Пользователей: 0

· Всего пользователей: 7,116
· Новый пользователь: Alexey1990_19

Друзья

Информация

Просмотр темы

Логин:
Пароль:  
Форум » Грибы » Все прочее о грибах
Просмотр темы
Нужны ли казахские названия грибов?
Конечно, в Казахстане же живем Конечно, в Казахстане же живем 17%[1 Голос]
Обязательно, для развития казахского языка Обязательно, для развития казахского языка 0%[0 Голосов]
Только ради прикола, лица коренной национальности все равно этого не оценят Только ради прикола, лица коренной национальности все равно этого не оценят 67%[4 Голосов]
Чем дурью маяться, лучше на китайский переводить Чем дурью маяться, лучше на китайский переводить 17%[1 Голос]
Мне по барабану Мне по барабану 0%[0 Голосов]
Всего голосов : 6
Ответить
Иконка 
Казахские названия грибов
Наверх Распечатать сообщение #1
Опубликовано 09-02-2011 08:57
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 

Вот растения почти все имеют казахское название. Почему бы не перевести на него и название грибов?

В казахском для их обозначения всего два слова: саныраукулак и козыркуйрык, даже национальный белый степной гриб не имеет национального названия.

Так что, просить самих казахов перевести термины не получится (я интересовалсяу знакомых), название надо переводить с помощью автоматических переводчиков, например вот этого этого или других, по принципу:
если не переводится, допустим, подберезовик, надо переводить березовый гриб, ежовик - ежовый гриб и т.д.

(Если кто захочет поэкспериментировать, свежеиспеченные названия на форум не вставляйте, он не поддерживает буквы казахского алфавита, Arfey, можно что-то сделать?)

Изменил(а) muhomor67, 15-02-2011 15:09
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #2
Опубликовано 09-02-2011 10:25
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 1986
Вас поблагодарили: 790 раз(а)
Зарегистрирован: 08.07.09
Со дня регистрации: 5618
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Өрiк кәдiмгi

Работает же вроде ..

"әіv7;u1;,.wx1;u9; !ӘІv6;u0;;:w8;xӨ
Аu9;таспа тiстi

А так не хочет.. что за..?

Изменил(а) arfey, 09-02-2011 10:28
 Offline
 
Посетить сайт автораОтправить e-mail
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #3
Опубликовано 09-02-2011 10:35
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 2436
Вас поблагодарили: 24 раз(а)
Зарегистрирован: 29.04.10
Со дня регистрации: 5323
Откуда: Алматы
Пол: Женский

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

э странно это товарищи.
патриотизм какой то с издевкой.... я тут где то видела на кафе реревод слова интернет... долго смеялась.

ня...
 Offline
 
ICQ
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #4
Опубликовано 09-02-2011 11:23
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Интересен дословный перевод названия
санырау- глухой
кулак -ухо

козы- барашек
куйрык - хвост, попка

Добавлено через 02:24 мин.

я тут где то видела на кафе реревод слова интернет... долго смеялась.

Расскажите, интересно, мне казалось, что это во всех языках одинаково
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #5
Опубликовано 09-02-2011 12:24
Аватар пользователя

Природовед


Сообщений: 26
Вас поблагодарили: 0 раз(а)
Зарегистрирован: 06.02.10
Со дня регистрации: 5405
Откуда: Заилийский Алатау
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

При написании статей по флоре переводить приходилось примерно так: короткотычиночный - не хочет переводить, а вот с короткими тычинками - пожалуйста.
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #6
Опубликовано 09-02-2011 13:18
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

По вашему способу у подосиновика желто-бурого получилось сильно длинное название
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #7
Опубликовано 09-02-2011 13:21
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 2436
Вас поблагодарили: 24 раз(а)
Зарегистрирован: 29.04.10
Со дня регистрации: 5323
Откуда: Алматы
Пол: Женский

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

проезжать буду, спишу.
на память не полагаюсь. навру.

ня...
 Offline
 
ICQ
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #8
Опубликовано 09-02-2011 20:16
Аватар пользователя

Пользователь


Сообщений: 183
Вас поблагодарили: 14 раз(а)
Зарегистрирован: 18.10.10
Со дня регистрации: 5151

Предупреждений: 0

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Это по типу подосинновиклар или сыроежкашбе :D В "нашей казаше" над подобным прикалываются.
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #9
Опубликовано 10-02-2011 09:52
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Lubov написал:
Это по типу подосинновиклар или сыроежкашбе :D В "нашей казаше" над подобным прикалываются.


у нас научный подход. Наподобе аэропорт - ауежай, в современном казахском языке полно новых слов, которые сами казахи не знают, наши названия из этой же серии.

Я вот подумал, ведь не обязательно переводить с руского, можно ведь и с латинского на казахский?

Вот например масленок - suillus - свиной, можно перевести как шошкакулак
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #10
Опубликовано 10-02-2011 10:59
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 2436
Вас поблагодарили: 24 раз(а)
Зарегистрирован: 29.04.10
Со дня регистрации: 5323
Откуда: Алматы
Пол: Женский

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

в Астане есть институтик какойто. У нас был сотрудник, так его дядя там работал. Так вот. Там как раз придумывают слова которые потом народ и не знает. Улыбаюсь

ня...
 Offline
 
ICQ
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #11
Опубликовано 10-02-2011 12:13
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Поможем институту, грибы они не додумались еще переводить
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #12
Опубликовано 10-02-2011 15:40
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Вот перевел опёнок тёмный, дословно получается пнёвое ухо, но я же не виноват, что у них все грибы - уши. Надеюсь, в упомянутом институте оценят

тубiркулак кара
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #13
Опубликовано 10-02-2011 15:55
Аватар пользователя

Опытный пользователь


Сообщений: 440
Вас поблагодарили: 48 раз(а)
Зарегистрирован: 26.01.11
Со дня регистрации: 5051
Откуда: Киев, Украина
Пол: Женский

Предупреждений: 0

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

ну-у-у ... уши - это вешенки ну и трутовики, а опенок может с гвоздем сравнивать, типа - широкошляпочный гвоздь с кольцом?
 Offline
 
Отправить e-mail
Цитировать
Эти 1 пользователя(ей)
сказали вам cпасибо:
muhomor67 (10.02.2011)
Наверх Распечатать сообщение #14
Опубликовано 10-02-2011 19:11
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Действительно, не подумал, пусть будет пневый гвоздь

тубiршеге кара




Подскажите, как гигрофор перевести, от чего отталкиваться (от латинского названия)

Изменил(а) muhomor67, 10-02-2011 19:12
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #15
Опубликовано 10-02-2011 19:13
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Подскажите, как гигрофор перевести, от чего отталкиваться (от латинского названия)


hygro от греч. hygros — влажный, phoreo — несу = влагоносный, чем отличается этот вид; picea - сосна

Перевел я его как влага ухо
ылгалкулак = мокрое ухо
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #16
Опубликовано 11-02-2011 17:11
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Подайте кто-нибудь идею, как перевести Белый гриб, боровик, (я не имею в виду степной)
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #17
Опубликовано 11-02-2011 17:42
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 1986
Вас поблагодарили: 790 раз(а)
Зарегистрирован: 08.07.09
Со дня регистрации: 5618
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

А чего тут выдумывать, словарь же переводит нормально)
боровик - окжанбырык;
Вот в общем http://radugaslov...

Изменил(а) arfey, 11-02-2011 17:43
 Offline
 
Посетить сайт автораОтправить e-mail
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #18
Опубликовано 11-02-2011 17:45
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Я-то переводил, как белый гриб, по синониму не додумался
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #19
Опубликовано 14-02-2011 14:12
Аватар пользователя

Опытный пользователь


Сообщений: 440
Вас поблагодарили: 48 раз(а)
Зарегистрирован: 26.01.11
Со дня регистрации: 5051
Откуда: Киев, Украина
Пол: Женский

Предупреждений: 0

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Интересен дословный перевод названия
санырау- глухой
кулак -ухо
козы- барашек
куйрык - хвост, попка

Поможем институту, грибы они не додумались еще переводить

Вспоминая историю или почему нет казахских названий грибов - тема для статьи
Казахи исторически скотоводы, как и все жители степей в прошлом, те же сарматы.Верхом на лошадях они перегоняли табуны с места на место. Питались они мясом своих барашков, брынзой от своих овечек и кумысом от кобыл (понятно --утрирую для простоты). Если с высоты своего коня ковбой и разглядит какой-то гриб, станет он из любопытства слезать с седла, чтобы его разглядеть? Хм-м... И если основное, что он видит - это уши его коня, какие такие подробности формы грибного тела он вам отметит? Конечно, если любопытный ребенок подойдет к отцу с вешенкой в руках и спросит:"Что это?" папа реально ответит:"Это пневое ухо, сынок!" А если девочка спросит у матери, показывая на шампиньон: "А это можна есть?" мама-степовичка ответит той же фразой,что и свекровь моей сестры, когда она (моя сестра Надя) приволокла из лесу ведро грибов: "Дытыно! Тоби що - йисты нема чого?"(перевод - тебе что - есть нечего?)
Советую при изобретении казахских названий ориентироваться на ценности, понятные степовикам, типа - большая семья, все родичи, младшийбрат/сестра, танцующие на свадьбе, друзья и т. п. в отношении групповых грибов типа рядовок и говорушек. При описании бахромы ориентироваться на ассоциации с мехом овцы (укр. вовнянка - вовна - мех/шерсть овцы, рос.-волнушка), со стриженой овцой и т.д. Тогда хоть часть Ваших названий запомнит народ
 Offline
 
Отправить e-mail
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #20
Опубликовано 15-02-2011 11:35
Аватар пользователя

Опытный пользователь


Сообщений: 317
Вас поблагодарили: 59 раз(а)
Зарегистрирован: 05.10.09
Со дня регистрации: 5529

Предупреждений: 0

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

А если девочка спросит у матери, показывая на шампиньон: "А это можна есть?" мама-степовичка ответит той же фразой,что и свекровь моей сестры, когда она (моя сестра Надя) приволокла из лесу ведро грибов: "Дытыно! Тоби що - йисты нема чого?"(перевод - тебе что - есть нечего?)

Вспомнилось из книги читанной в детстве, что дети в аулах во время войны грибы собирали. Называли их "козьи хвостики". Занятие это было не основное, собирали попутно с адраспаном. Гриб весенний, произрастал в горно-степных районах (к сожалению более точного местоположения не знаю/не помню).
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #21
Опубликовано 15-02-2011 12:11
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

козы- барашек
куйрык - хвост, попка


Вспомнилось из книги читанной в детстве, что дети в аулах во время войны грибы собирали. Называли их "козьи хвостики"


Белый степной наверное, или синеножка
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #22
Опубликовано 15-02-2011 17:44
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 42
Вас поблагодарили: 11 раз(а)
Зарегистрирован: 22.02.10
Со дня регистрации: 5389
Откуда: г.Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Придумывать казахские названия, по-моему не нужно ни грибов, ни растений. Не страшно если их не будет вообще. Это в былые времена, чтобы издать книгу, надо было обязательно иметь казахское название. Ведь и у растений у многих нет русского названия, используется транслитерация ( если не ошибся: прочтения латинского названия русскими буквами)
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #23
Опубликовано 15-02-2011 18:47
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

LACTARIUS написал:
Придумывать казахские названия, по-моему не нужно ни грибов, ни растений. Не страшно если их не будет вообще. Это в былые времена, чтобы издать книгу, надо было обязательно иметь казахское название. Ведь и у растений у многих нет русского названия, используется транслитерация ( если не ошибся: прочтения латинского названия русскими буквами)


Согласен, но такова государственная политика, существует целый институт. Причем на казахский переводятся названия, которые и в русском, и во многих других языках заимствованы из латинского и древнегреческого.

Такое в мировой истории уже было - Турция -Ататюрк, вот не знаю, прижились ли в турецком придуманные во время его правления названия, во всяком случае, казахи не знают и 10% новопридуманных казахских
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #24
Опубликовано 17-02-2011 10:24
Аватар пользователя

Миколог


Сообщений: 2101
Вас поблагодарили: 33 раз(а)
Зарегистрирован: 29.05.09
Со дня регистрации: 5658
Откуда: Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

LACTARIUS,
все забываю у Вас спросить, почему на Ваших фото везде написано Илейский Алатау, а не Заилийский?
Это и есть казахская транскрипция Или = Iле. Даже в латинских названиях растений есть различие илийский = iliensis, заилийский = transiliensis.
 Offline
 
Цитировать
Наверх Распечатать сообщение #25
Опубликовано 17-02-2011 11:51
Аватар пользователя

Супер Администратор


Сообщений: 42
Вас поблагодарили: 11 раз(а)
Зарегистрирован: 22.02.10
Со дня регистрации: 5389
Откуда: г.Алма-Ата
Пол: Мужской

Пожаловаться на это сообщение 
Иконка 
RE: Казахские названия грибов

Илейский Алатау -Это на сегодня офицальное узаконенное название (Государственный каталог географических названий Республики Казахстан 2005). Т.е на всех картах и официальных источниках (книгах и т.д.) должно упоминаться оно. Тоже Жетысуйский Алатау (Джунгарский), Шу-Илейские горы, Согеты(Сюгаты), Шилик (Чилик), Шарын (Чарын) Чулак (шолак) Турген (Тургень) и т.д. У меня нет, надо в сети поискать.
Я думаю на сайте это не так важно, а если книгу писать то надо с реестром выверять.
Поэтому же в разговоре или здесь на сайте можно говорить Алматы или Алма-Ата,как кому нравиться, а в официальных документах только Алматы.

Изменил(а) LACTARIUS, 17-02-2011 11:55
 Offline
 
Цитировать
Ответить
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0, гостей: 1)

« Предыдущая тема | Следующая тема »
 RSS Перейти на форум:
Похожие темы
Тема Форум Автор Ответов Последнее сообщение
· Названия Замеченные баги и косяки vasya76 6 06-12-2010 07:17
Время загрузки: 2,11 секунд
135,671,515 уникальных посетителей