Тема: Грибы Казахстана :: Казахские названия грибов

Прислано zina 14-02-2011 14:12
#19

Интересен дословный перевод названия
санырау- глухой
кулак -ухо
козы- барашек
куйрык - хвост, попка

Поможем институту, грибы они не додумались еще переводить

Вспоминая историю или почему нет казахских названий грибов - тема для статьи
Казахи исторически скотоводы, как и все жители степей в прошлом, те же сарматы.Верхом на лошадях они перегоняли табуны с места на место. Питались они мясом своих барашков, брынзой от своих овечек и кумысом от кобыл (понятно --утрирую для простоты). Если с высоты своего коня ковбой и разглядит какой-то гриб, станет он из любопытства слезать с седла, чтобы его разглядеть? Хм-м... И если основное, что он видит - это уши его коня, какие такие подробности формы грибного тела он вам отметит? Конечно, если любопытный ребенок подойдет к отцу с вешенкой в руках и спросит:"Что это?" папа реально ответит:"Это пневое ухо, сынок!" А если девочка спросит у матери, показывая на шампиньон: "А это можна есть?" мама-степовичка ответит той же фразой,что и свекровь моей сестры, когда она (моя сестра Надя) приволокла из лесу ведро грибов: "Дытыно! Тоби що - йисты нема чого?"(перевод - тебе что - есть нечего?)
Советую при изобретении казахских названий ориентироваться на ценности, понятные степовикам, типа - большая семья, все родичи, младшийбрат/сестра, танцующие на свадьбе, друзья и т. п. в отношении групповых грибов типа рядовок и говорушек. При описании бахромы ориентироваться на ассоциации с мехом овцы (укр. вовнянка - вовна - мех/шерсть овцы, рос.-волнушка), со стриженой овцой и т.д. Тогда хоть часть Ваших названий запомнит народ